Showing posts with label consumption. Show all posts
Showing posts with label consumption. Show all posts

Sunday, September 23, 2007

Trimarchi DG and Converse


Trimarchi DG and Converse

The Pre Trimarchi DG festival made it in Buenos Aires was the ideal scene for young designers to customize a pair of white All Star Converse with a single slogan: the free expression.
In the next Trimarchi DG in Mar del Plata more than 100 sneakers will be exhibited to choose the winner. The sneakers will be produced by Converse and will be include within its next collection.
Here some photos of the interventions.

Trimarchi DG y Converse

El Pre Trimarchi DG realizado en buenos Aires fue el escenario ideal para que diseñadores customizaran unas Converse All Star de lona con una sola consigna: la libre expresión.
En el próximo Trimarchi DG en Mar del Plata serán exhibidas las más de 100 zapatillas intervenidas, para así elegir a la ganadora. Aquella que será producida por Converse e incluirla dentro de su próxima colección.
Aquí una serie muestra de las intervenciones.



Photos Copyright: TrimarchiDG and Converse

Thursday, August 30, 2007

Oscar Brahim ( Artistic interventions in advertisement)



Oscar is a cab driver who dedicates his time to change advertisement posters in an artistic way. He leaves his signature in advertising posters in the city, which suggests something to being communicated.
His work changes the original sense of the advertising message and transform it into an artistic fact. Here a selection of his works.



Oscar es un taxista que se dedica a intervenir publicidades de una manera artística. Deja su firma en aquel cartel publicitario de la ciudad de Buenos Aires que le sugiera algo a ser comunicado.
Su obra cambia el sentido original del mensaje publicitario transformándolo en un hecho artístico. Aquí una selección de sus trabajos.

Oscar Brahim Flickr
Photos Copyright Oscar Brahim

Monday, July 23, 2007

La Bicicleta Naranja



Another way to visit Buenos Aires

The transit is growing day by day in the city because the companies sell a lot of cars, so the solution doesn't seem to be clear. A group of touristic guides taking that into account and found La Bicicleta Naranja, an interesting solution to avoid the problem. La Bicicleta Naranja is something more than a route in the map, is another way to know Buenos Aires. The service is simple. People could rent an orange bike with a normal or thematic tour like South , North , River coast or Ecological reserve. An alternative way to travel around Buenos Aires for tourists and Porteños too.



Una nueva manera de visitar Buenos Aires

El tránsito está creciendo día a día en la ciudad y la solución no parece estar clara debido al crecimiento constante del parque automotor. Un grupo de guías turísticos tomando eso en consideración y encontraron en La Bicicleta Naranja, una solución interesante para evitar el problema. La Bicicleta Naranja es algo más que una ruta en el mapa, es otra manera de conocer Buenos Aires. El servicio es simple;Se puede alquilar una bici anaranjada con un viaje normal o temático como el sur de la ciudad, el norte, la costa del río o la reserva ecológica. Una manera alternativa de viajar alrededor de Buenos Aires para los turistas y también para los Porteños.


Sunday, June 10, 2007

"Las 44 cuadras de Jorge Kern"

"Jorge Kern's 44 blocks"

The Fiap (Festival Iberoamericano de Publicidad) was made last month, and the commercial "Las 44 cuadras de Jorge kern" ( Jorge Kern's 44 blocks), made by the agency Madre Buenos Aires for Banco Hipotecario were the only Grand Prix in the television category. The campaign “Dueños” (owners) inspired by 80's heightens the liberties to a person when has a real estate, and in that moment stop to being a renter.
The commercial has a clear inspiration made by 1983's short film “The Crimson Permanent Assurance”, including in the film "The Meaning of Life" directed by Terry Gilliam. The music in the commercial is a cumbia band cover called “Clasiqueros” which played world wide classics , in this case “Last Train to London” of Electric Light Orchestra.



"Las 44 cuadras de Jorge Kern"

A un mes de realizado el Fiap (Festival Iberoamericano de Publicidad), el comercial "Las 44 cuadras de Jorge Kern", realizado por Madre Buenos Aires para el Banco Hipotecario fue el único Grand Prix de la categoría televisión. La campaña "Dueños" inspirada en los años 80's realza las libertades que tiene una persona al poseer una propiedad, y en este caso deja de ser inquilino.
El comercial posee una clara inspiración realizada por "The Crimson Permanent Assurance", cortometraje incluido en The Meaning of Life (El sentido de la vida)de 1983, dirigido por Terry Gilliam. La musicalización del comercial es producto de una banda de cumbia que versiona clásicos mundiales "Clasiqueros", en este caso "Last Train to London" de Electric Light Orchestra.

Inspirations / Inspiraciones



Saturday, June 02, 2007

Nike; Body by Dance

Nike; "Body by dance" campaign

A great form to communicate presents Nike Woman in Video Clip format. Made by the Madre Buenos Aires agency and with music produced by Gustavo Santaolalla, the commercial target the women, to communicate a way to be more beautiful forgetting the bistoury.
The Brand communicate a healthful life, in addition to the world-wide trend on a more responsible and ecological consumption ( Eco Chic) next to DIY trend (Do it Yourself) and the consumption democratization heightened by Web 2.0.
The Body by Dance campaign insists on Internet in communicating the Nike clothes , that better adapts to the “Hot Latin” dance . Besides to know the clothes, the brand site makes possible different choreographies videos to "hip" the dance floor.

Nike Woman site



Nike; Campaña "Body by dance"

Una gran forma de comunicar presenta Nike Woman en formato de Video Clip. Realizado por la agencia Madre Buenos Aires y con música producida por Gustavo Santaolalla, el comercial se dirige a las mujeres comunicando una forma muy buena de olvidarse del bisturí para lucir más bellas.
La adscripción por parte de la marca a comunicar una vida más saludable, se suma a la tendencia mundial sobre un consumo más responsable y ecológico (Eco Chic), a la exacerbación del DIY ( Do it Yourself o hazlo tú mismo) y a la tendencia de la democratización del consumo realzada por la Web 2.0.
La campaña Body by Dance hace hincapié en Internet en comunicar la indumentaria de Nike, que mejor se adapta al baile "Hot" latino. Además de conocer la indumentaria, el sitio de la marca posibilita videos de diferentes coreografías para "gastar" la pista de baile.

Sitio de Nike Woman

Friday, May 18, 2007

Cobranding Coca Cola + Axe

Cobranding Coca Cola + Axe

'Everything Communicates reports'.
Axe deodorant (a.k.a. Lynx in many parts of the world) and Coke Zero have joined in a promotional partnership.
This sort of thing is not uncommon in Argentina . It can be an effective way of achieving product sampling with the added benefit of association with a cool brand. Perhaps this will help Coke Zero stand out above Pepsi Max as the two are advertising prolifically at the moment for essentially the same audience.
70,000 packs of the two products will be on sale throughout the country in supermarkets and pharmacies. There is a clear overlap between the two target audiences but I wonder how many of Axe's consumers do their own shopping.

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Cobranding Coca Cola + Axe

'Everything Communicates realizó este artículo que traduje'.
Axe desodorante (a.k.a. Linx en muchas partes del mundo) y Coca Cola Zero han ensamblado una sociedad de cobranding.
Este tipo de asociación de marcas no es infrecuente en la Argentina. Puede ser una manera eficaz de alcanzar el muestreo del producto con la ventaja agregada de la asociación con una marca reconocida. Quizás esta asociación ayude a Coca Cola Zero a contrarrestrar las publicidades de Pepsi Max dirigidas al mismo target.
70.000 paquetes de los dos productos estarán en venta a través del país en supermercados y farmacias. Hay un claro solapado entre ambos targets pero cabe preguntar cuántos de los consumidores de Axe hacen sus propias compras.

Friday, April 27, 2007

Yoamolaleche



Yoamolaleche

The Project Yoamolaleche® was conceived to invitate a huge group of eternal belated adolescents to keep their spirit of youth, their desire of being a happy child. They want to create in our minds and souls an atmosphere plenty of happiness.
In the website they say "We think ourselves as a healthy spirit and we consider that milk is the element of our inspiration. A whitish liquid, an opaque juice that has a slightly sweet flavour. Milk is the first food of a baby, maternal food, the source of life and divine energy".
Yoamolaleche® means a healthy choice to live through our continuous memories with our feelings of nostalgy. The Argentinian design studio Duo/Ido conceived this project.
A small and simple effort, the biggest effect. Long life. Good life.





Yoamolaleche

El proyecto Yoamolaleche® fue concebido para invitar a un grupo de eternos adolescentes tardíos a mantener el anhelo vivo de ser un niño feliz. Desean crear en nuestras mentes y almas una atmósfera de felicidad.
En su Website dicen; “Somos un espíritu saludable y consideramos que la leche es el elemento de nuestra inspiración. Un líquido blanquecino,opaco que tiene un sabor levemente dulce. La leche es el primer alimento de un bebé, alimento maternal, la fuente de la vida yla energía divina”.
Yoamolaleche® significa una opción sana para vivir esa sensación de nostalgia. El estudio argentino Dúo/Ido le da vida a este proyecto.
Un esfuerzo pequeño y simple, un efecto más grande. Duradero. Buena vida.


Thursday, April 12, 2007

Motorola; Explore new ways of communication

Motorola; New ways of Communication

Motorola this year, explore new experiences by two new ways to communicate his brand power targeting the more voracious social sectors by the coolness. Cobranding strategy and Guerrilla communication. These days made a cobranding strategy with the internationalized argentinean brand "Trosman" (Jessica Trosman) characterized by the permanent innovation of silhouettes and textile development. Her designs are directed to the market segment denominated “designer clothing”, that is made up by articles of luxury of highest added value, which they have a very specific client who looks for and values the details of quality and design, and that at the same time, arranged to pay much more since it is handled almost like a collector. Next to her it presented/displayed exclusive designs for PEBL, KRZR1, and RZR cell phones, in the BAF week 07 in March.

In a parallel objective of communication, Motorola addopted a communication campaign in Buenos Aires called Guerrilla Paper. This concept of guerrilla invites the potential clients of the brand, to be designers by the concept of urban landscape, personal places and objects personalization. The campaign consists to atracct potential clients to download the papers designed by Joshua Davis, an illustrator who works with the chaos theory in art (or random generation in controlled surroundings) and persuade to stick them where the people want to do it. These new ways of communication explored by the brand generated a plus for the brand value (in a clear objective of association to “design brand”) next to a slope of personalization and interactivity with the products that offers.



Motorola; Nuevas formas de comunicación

Motorola en lo que va de este año realizó experimenta dos nuevas maneras de comunicar el poderío de su marca entre los sectores sociales más voraces por la novedad. Estrategia de cobranding y de comunicación mediante guerrilla.
Por un lado realizó por estos días una estrategia de cobranding con la marca argentina internacionalizada Trosman ( Jessica Trosman) caracterizada por la innovación permanente tanto de siluetas como de desarrollo textil. Sus diseños están dirigidos al segmento del mercado denominado “designer clothing”, que se compone por artículos de lujo de altísimo valor agregado, que tienen un cliente muy específico que busca y valora los detalles de calidad y diseño, y que está, al mismo tiempo, dispuesto a pagar mucho más ya que se maneja casi como un coleccionista. Junto a ella presentó diseños exclusivos para los celulares PEBL, KRZR1, y RZR, en el BAF week 07 realizado en Marzo.

En un objetivo de comunicación paralelo Motorola adopta una campaña de comunicación en Buenos Aires y otras ciudades del mundo llamada Guerrilla Paper. Este concepto de guerrilla invita a los potenciales clientes de la marca a convertirse en diseñadores mediante el concepto de personalización del paisaje urbano, lugares y objetos personales. La acción consiste en que los potenciales clientes bajen del website Guerrilla Paper uno de los diseños diseñados por Joshua Davis, un ilustrador que trabaja con la teoría del caos en el arte (o generación aleatoria en entornos controlados) y luego pegarlos en aquello que se quiere empapelar. Con estas nuevas vías exploradas por la marca se generan valor agregado marcario ( en un claro objetivo de asociación a marca de "diseño") junto a una vertiente de personalización e interactividad con los productos que ofrece.



Wednesday, March 21, 2007

Viral marketing by SUBA


Viral Marketing by Suba "clothes brand"

A group of UBA's (University of Buenos Aires) graphic designers created in 2002 "SUBA" clothes brand like a new way of Street Art manifestation .
Using the walls of Buenos Aires, they obtained a position since underground to being the “official clothes” of all person who tries of being "Street" in Buenos Aires. "Suba" made his position with the help of the art, celebrations and the company/signature of known worldwide artists who collaborate in the clothes design.
At the moment its art based on "junkie" rabbits, funny mushrooms, and fantastic characters is shaped in the city and to be wear by skaters, surfers, bikers, and specially "graffiti kids" in Buenos Aires.
An art manifestation shaped in favor of viral marketing and niche communication.


Viral Marketing por Suba

Un grupo de diseñadores gráficos de la Uba (Universidad de Buenos Aires) crearon en 2002 la marca de ropa SUBA como una nueva manera de manifestación del Street Art.
Utilizando la posibilidad que brindaban las paredes de Buenos Aires, lograron que la marca se posicionara desde el underground hasta ser la "vestimenta oficial" de toda persona que se digne de ser callejera en Buenos Aires. Mediante el arte, fiestas y la firma de reconocidos artistas de todo el mundo que colaboran en el diseño de la ropa.
Actualmente su arte basado en conejos extasiados, hongos y personajes fantásticos se encuentra plasmado en la ciudad y su ropa en los cuerpos de skaters, surfers, bikers, y especialmente graffiteros porteños.
Una manifestación del arte plasmada a favor del marketing viral y comunicación de nicho.

Tuesday, May 09, 2006

Alcoholic Beverages Delivery in Buenos Aires / Delivery de bebidas alcohólicas en Buenos Aires

Alcoholic Beverages Delivery in Buenos Aires.
When 2004 was beginning a new law took part in Buenos Aires, Argentina. The law said that shops and drugstores couldnt sell alcoholic beverages in every hour of the day. This shops in Argentina are called Kioscos ( Small shops which sell candies, soft drinks, snacks, chocolates, cigarrettes, urban things, etc.). A young man thought that he could sell Alcoholic beverages in a Delivery Way when 2005 was beginning. This entrepreneur started to sell Alcoholic Drinks without a physical shop, he sell only by phone or internet so he hasnt broke the law because people can drink in their own houses. The company is San Tome and his philosophy is to bring happiness. Nowadays San Tome have got 4 depots with products to deliver in strategic neighborhoods of Buenos Aires. (Palermo, Puerto Madero, Belgrano and Recoleta) with more than 160 products that someone can buy only showing his Id Cards. ( Only people who have more than 18 years old can buy in San Tome. The Age of legal drinking in Argentina).
Delivery de bebidas alcohólicas en Buenos Aires.
Durante el año 2004 una nueva ley tomó lugar en Buenos Aires.La ley establece que los negocios y drugstores no pueden vender bebidas a ninguna hora del día . estos negocios son conocidos como Kioscos (venden cigarrillos, caramelos, gaseosas, snacks, chocolates, y productos de necesidad urbana).
“Hecha la ley, hecha la trampa” pensó un joven emprendedor al considerar la posibilidad de vender bebidas alcohólicas mediante un servicio de delivery al comenzar el año 2005. Su negocio no posee un lugar físico sino que el contacto con los clientes se da a través del teléfono o vía internet con lo cual la ley no se corrompe ya que las personas pueden tomar alcohol en sus propias casas. La compañía fue bautizada San Tome, su filosofía es brindar felicidad. Actualmente San Tomé posee 4 depósitos en barrios estratégicos de la Ciudad de Buenos Aires (Palermo, Puerto Madero, Belgrano y Recoleta) con más de 160 productos que cualquiera puede comprar sólo exhibiendo su tarjetas o documentos de identificación. ( Sólo las personas mayores de 18 años pueden comprar alcohol de manera legal en Argentina).

Thursday, April 20, 2006

Buenos Aires, a new anti tobacco wave / Buenos Aires en una nueva oleada anti tabaco

Buenos Aires, a new anti-tobacco wave
There aren’t adds on TV or radio anymore. Neither in sports entertainments. The places where you breathe tobacco will be less soon. The anti-tobacco wave in Argentina doesn’t stop. www.dejardefumar.com.ar . Under the slogan: “They promise you pleasure, you buy cancer” they launched a series of messages that want to avoid the proliferation of the consume. They added the campaign to a no-end-chain: in May 2004 the legislative sector of Buenos Aires sanctioned the law that promotes the creation of the “Provincial Permanent Program of Prevention and Control of Tobacco Consume”. The initiative tries to be adequate to the new international treaty approved recently by the World Health Organization (WHO) which banns the ads about tobacco, and is in its ratification process. In enterprises the anti-tobacco crusade started to change some habits. For example, they ask their employers to go to the street to smoke, so the nicotine addictives would start to be cut off from closed places. It doesn’t happen the same with coffee or tea consumers, because they stimulate the production. This new anti-tobacco wave also tries the possibility of the prohibition of the consume of tobacco in discotheques, because of the possible fire, after the Cromañon tragedy. Argentina has 9 million smokers. With all this anti-tobacco measures, maybe in a near future they will be less. The Minister of Health, Ginés González García, launched a project of law that banns the smoking inside closed public places, a similar decision to the one adopted in Italy. The future of the advertisements of the tobacco brands is doubtful, and companies are ready to free the last chance they have: to subsist depending on the image that they achieved to impose in their consumers mind though their famous icons: (the cowboy of Marlboro, the camel of Camel, the red circle of Lucky, and others), that the boxes keep alive.
Buenos Aires en una nueva oleada antitabaco Ya no hay más avisos en radio ni en televisión. Tampoco en espectáculos deportivos. Los lugares en donde se pueda aspirar tabaco cada vez serán menos. La avanzada antitabaco en la Argentina tampoco se detiene. www.dejardefumar.com.ar . Con el eslogan: “Te prometen placer, comprás cáncer” se lanzó una serie de mensajes que buscan evitar la proliferación del consumo. La campaña se suma a una cadena que parece no tiene fin: la legislatura porteña sancionó en mayo de 2004 la ley que promueve la creación del Programa Provincial Permanente de Prevención y Control del Tabaquismo. La iniciativa pretende adecuarse al nuevo convenio internacional aprobado recientemente por la Organización Mundial de la Salud que prohíbe la publicidad del tabaco, y que está en proceso de ratificación. En las empresas la cruzada antitabaco ya empezó a modificar hábitos. En algunas empresas se debe salir a la calle para fumar, es decir que los adictos a l nicotina comienzan a ser apartados dentro de los lugares cerrados. No asi los consumidores de café o te, porque estos estimulan la producción. La nueva oleada antitabaco también trata la posibilidad de prohibición del consumo de tabaco en discotecas, por posibles incendios tras la tragedia de Cromañon. En el país hay 9 millones de fumadores. Con tantas medidas antitabáquicas en el futuro tal vez sean menos. El ministro de Salud de la Nación, Ginés González García, impulsa un proyecto de ley que impida fumar en espacios públicos cerrados, en una medida similar a la que adoptó Italia. En cuanto al futuro publicitario de las marcas es dudoso y las tabacaleras se disponen a librar la última batalla que les queda: la de subsistir dependiendo de la imagen que hayan logrado imponer en la mente de sus consumidores mediante sus famosos iconos (el cowboy de Marlboro, el camello de Camel, el círculo rojo de Lucky, y otros), que las marquillas mantienen vivas.
Google